स तु तेन प्रहारेण स्रोतोभिः क्षतजं स्रवन् । दधार कालमेघस्य रूपं विद्युल्लताभृतम्
sa tu tena prahāreṇa srotobhiḥ kṣatajaṃ sravan | dadhāra kālameghasya rūpaṃ vidyullatābhṛtam
Atingido por aquele golpe, verteu sangue em torrentes e assumiu a aparência de uma nuvem de tempestade escura, como o negrume de Kāla, riscada por relâmpagos.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: The wounded daitya reels, blood streaming like rain; his body appears as a dense black cloud, with bright lightning-like streaks flashing across him, the battlefield lit by sudden glare.
The Purāṇas use vivid imagery to show the collapse of violent power—adharma’s fury resembles a storm, but it is transient and ultimately dispersed.
No tīrtha is mentioned.
None.