रोषेणाबिपरीतांगास्त्यक्तजीवितचेतसः । समसज्जन्त तेन्योन्यं प्रक्रमेणातिलोहिताः
roṣeṇābiparītāṃgāstyaktajīvitacetasaḥ | samasajjanta tenyonyaṃ prakrameṇātilohitāḥ
Retorcidos pela ira, com a mente que já lançara fora o apego à vida, cerraram-se uns contra os outros—avançando sem cessar, rubros de fúria e de sangue.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: Two forces collide at close quarters; faces contorted with fury, bodies twisted in aggressive stances; armor and limbs smeared red; eyes wide, fixed on the enemy, heedless of death.
Anger eclipses discernment; when life is treated as expendable, destruction rapidly multiplies.
No tīrtha is referenced in this verse.
None.