Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 92

विलोकयन्स्वकां भार्यां विधित्सुः कर्म नैत्यकम् । विलोकयन्ददर्शाथ इहामुत्र सहयिनीम्

vilokayansvakāṃ bhāryāṃ vidhitsuḥ karma naityakam | vilokayandadarśātha ihāmutra sahayinīm

Procurando sua esposa, desejoso de cumprir os ritos diários, olhou por toda parte; então a viu, sua companheira neste mundo e no além.

विलोकयन्looking for
विलोकयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + लोक् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘looking/searching’
स्वकाम्his own
स्वकाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
विधित्सुःwishing to perform
विधित्सुः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formसन्-इच्छार्थक (desiderative) से ‘विधित्सु’ (desirous to do/perform); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कर्मrite/duty
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
नैत्यकम्daily/regular
नैत्यकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
विलोकयन्looking
विलोकयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + लोक् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुनरुक्तिः
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
अमुत्रthere
अमुत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootamutra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there/yonder)
सहयिनीम्companion (female)
सहयिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहयिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन

Narrator (contextual)

Scene: Vajrāṅga moves through the forest edge near the hermitage, scanning paths and groves; he finally spots his wife—his ‘iha-amutra’ companion—bringing a momentary relief and sacred recognition.

V
Vajrāṅga
B
Bhāryā
N
Nitya-karma (daily rites)

FAQs

Dharma is sustained through nitya-karma (daily duties) and faithful companionship; the Purāṇas frame the spouse as a partner in both worldly and spiritual life.

No specific tīrtha is mentioned; the verse emphasizes household dharma and daily ritual continuity.

Only a general reference to nitya-karma (daily rites) is given; no specific mantra, bath, or donation is detailed.