Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

एकैकं च पुनः खण्डं चकार मघवा ततः । सप्तधा सप्तधा कोपादुद्बुध्य च ततो दितिः

ekaikaṃ ca punaḥ khaṇḍaṃ cakāra maghavā tataḥ | saptadhā saptadhā kopādudbudhya ca tato ditiḥ

Então Maghavā dividiu cada pedaço novamente — em sete, e outra vez em sete. Com isso, Diti despertou em fúria.

eka-ekameach one (one by one)
eka-ekam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व-प्राय प्रयोगः ‘one by one/each single’ qualifying khaṇḍam
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
khaṇḍampiece, fragment
khaṇḍam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkhaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cakāramade (into), split
cakāra:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
maghavāMaghavan (Indra)
maghavā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaghavan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इन्द्रस्य नाम
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः (thereupon/then)
saptadhāsevenfold
saptadhā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsaptadhā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in seven parts)
saptadhāsevenfold (again)
saptadhā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsaptadhā (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-बल (repetition for emphasis)
kopātfrom anger
kopāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (ablative), एकवचन; हेतौ (cause)
udbudhyahaving awakened
udbudhya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootud-budh (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund) from √budh with उपसर्ग ud-; ‘having awakened’
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तदा/ततः (then)
ditiḥDiti
ditiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootditi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: (assembly of sages in frame)

Scene: Indra repeatedly divides each fragment again and again into sevens; Diti awakens in fury—an image of multiplication and sudden wrath.

I
Indra (Maghavā)
D
Diti
S
Sevenfold division (saptadhā)

FAQs

Unchecked conflict multiplies suffering; the narrative dramatizes how one act can cascade into many consequences.

No new site is named; the episode continues within the Puṣkara-vrata setting.

None stated; the verse continues the mythic narrative sequence.