भविष्यति तव भ्राता तेन सार्धमिमां श्रियम् । भोक्ष्यसे त्वं यथानयायं त्रैलोक्यं हतकंटकम्
bhaviṣyati tava bhrātā tena sārdhamimāṃ śriyam | bhokṣyase tvaṃ yathānayāyaṃ trailokyaṃ hatakaṃṭakam
“Teu irmão virá a existir; e com ele desfrutarás desta soberania e esplendor, para que os três mundos sejam governados segundo o dharma, com os espinhos e aflições removidos.”
Diti
Listener: (assembly of sages in frame)
Scene: Diti delivers a prophetic assurance to Indra: a brother will arise and together they will enjoy splendor and rule the three worlds, removing ‘thorns’—a visionary, declarative moment.
True prosperity (śrī) is linked to dharmic governance—removing harm and restoring order in the worlds.
No new tīrtha is named in this verse; the narrative continues in the Puṣkara-context of the vrata.
No direct ritual is prescribed; the verse emphasizes the dharmic purpose and fruit (phala) of the vow’s outcome.