सर्वे वराः सुधाकाराः शर्करामधुषड्रसाः । ततस्ते साधुसंसर्गं संप्राप्ताः शिवशासनात्
sarve varāḥ sudhākārāḥ śarkarāmadhuṣaḍrasāḥ | tataste sādhusaṃsargaṃ saṃprāptāḥ śivaśāsanāt
Todas as bênçãos tornam-se como néctar—doces como açúcar e mel, ricas nos seis sabores. Por isso, por ordem de Śiva, alcançaram a companhia dos sādhus.
Narrator (contextual)
Scene: A gentle, luminous scene: devotees receiving Śiva’s command; blessings visualized as moonlike nectar, sugar and honey offerings, and the arrival into a circle of serene sādhus.
When life is aligned with Śiva’s will, blessings mature into sweetness—most tangibly through the gift of saintly companionship.
No particular tīrtha is named; the verse emphasizes divinely-ordained sādhu-saṅga as the source of auspiciousness.
No explicit rite; it references obedience to Śiva’s śāsana (injunction) as the guiding principle.