नमोऽधर्माय महते न विद्मो यस्य वै भवम् । परमाणुमपि व्यक्तं कोत्र विद्यामदः सताम्
namo'dharmāya mahate na vidmo yasya vai bhavam | paramāṇumapi vyaktaṃ kotra vidyāmadaḥ satām
Reverência ao grande Adharma, cujo poder não sabemos compreender! Se nem a verdade de um átomo se conhece com clareza, onde poderia haver orgulho de saber entre os sábios?
Yājñavalkya (following the transition in 78)
Listener: (implied) the audience; the utterance is by Yājñavalkya within the narrated scene
Scene: A contemplative rishi (Yājñavalkya) bows inwardly, hands joined, eyes lowered; behind him a symbolic motif: a tiny atom-like spark contrasted with a vast dark cloud labeled ‘Adharma/Avidyā’, indicating the disproportion between human knowing and cosmic forces.
Because knowledge is limited and adharma is subtle, the wise renounce arrogance and remain humble.
No sacred geography appears in this verse; it is a philosophical reflection within the dialogue.
None; it prescribes an inner discipline—freedom from vidyā-mada (pride of learning).