पुनरेतत्कृतं चापि संवर्तो मन्यते यथा । अहं सन्मानितश्चेति वह्निं प्राप्याप्यगामहम्
punaretatkṛtaṃ cāpi saṃvarto manyate yathā | ahaṃ sanmānitaśceti vahniṃ prāpyāpyagāmaham
E novamente, como Saṃvarta supunha que tal feito fora realizado por ele, eu—pensando: “Fui devidamente honrado”—prossegui, mesmo após ter alcançado o fogo.
Nārada (continuing explanation to Arjuna)
Honor is acknowledged without ego; misunderstanding of agency is corrected through truthful narration.
No holy site is mentioned in this verse.
None; it is narrative explanation within the dialogue.