Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

तद्भूपतिवचः श्रुत्वा बको गृध्रोऽथ कच्छपः । उलूकश्च तथैवोचुः प्रणता लोमशं मुनिम्

tadbhūpativacaḥ śrutvā bako gṛdhro'tha kacchapaḥ | ulūkaśca tathaivocuḥ praṇatā lomaśaṃ munim

Ao ouvir as palavras do rei, a garça, o abutre, a tartaruga e a coruja também falaram, prostrando-se diante do sábio Lomaśa.

तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्धे (genitive relation)
भूपति-वचःthe king's words
भूपति-वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूपतेः वचः)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाले (having heard)
बकःthe crane
बकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गृध्रःthe vulture
गृध्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अथthen
अथ:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/next)
कच्छपःthe tortoise
कच्छपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकच्छप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उलूकःthe owl
उलूकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउलूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (in that manner)
एवindeed/just
एव:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
प्रणताःbowed down
प्रणताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रणत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √नम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृविशेषण (qualifier of speakers)
लोमशम्Lomaśa
लोमशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोमश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेष्यः ‘मुनिम्’
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narrator (contextual; within Nārada’s narration)

Scene: A king’s court or forest-āśrama setting: crane, vulture, tortoise, and owl—anthropomorphically attentive—bowing before sage Lomaśa, hands folded, as they begin to speak after hearing the king.

L
Lomaśa
B
Baka (crane)
G
Gṛdhra (vulture)
K
Kacchapa (tortoise)
U
Ulūka (owl)
B
Bhūpati (king)

FAQs

Reverence to saints is portrayed as universal—crossing social and even species boundaries—highlighting the purifying power of humility.

No named tīrtha appears here; the verse glorifies the holy ‘place’ created by a realized sage’s presence.

Praṇāma (bowing) to the sage is implied as a devotional act; no detailed rite is specified.