Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 173

सप्तलोकमयं साध्या बहूरूपेति नाम च । दूर्वांकुरमयं लिंगमृतवः सर्वनाम च

saptalokamayaṃ sādhyā bahūrūpeti nāma ca | dūrvāṃkuramayaṃ liṃgamṛtavaḥ sarvanāma ca

Os Sādhyas estabeleceram um Liṅga que incorpora os sete mundos; chama-se Bahurūpa, “o de Muitas Formas”. As Estações (Ṛtus) estabeleceram um Liṅga feito de tenros brotos de dūrvā; é conhecido como Sarvanāman, “Aquele de todos os nomes”.

सप्तलोकमयम्made of/consisting of the seven worlds
सप्तलोकमयम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (adjectival) — ‘सप्तलोकैः/सप्तलोकस्य मयम्’ इति भावः
साध्याःthe Sādhyas
साध्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘साध्य’ देवगणः (a class of deities)
बहूरूपा(named) Bahurūpā
बहूरूपा:
Predicate/Name (Saṃjñā)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नामरूपेण (as a proper name)
इतिthus
इति:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
नामby name
नाम:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (particle indicating naming)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दूर्वाङ्कुरमयम्made of dūrvā sprouts
दूर्वाङ्कुरमयम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदूर्वा (प्रातिपदिक) + अङ्कुर (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण — ‘दूर्वाङ्कुरैः मयम्’
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma/Predicate object (Object)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
ऋतवःthe seasons
ऋतवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
सर्वनाम(named) Sarvanāma
सर्वनाम:
Predicate/Name (Saṃjñā)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + नाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नामरूपेण (as a proper name)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Type: kshetra

Scene: A sacred precinct where divine Sādhyas install a radiant liṅga embodying seven worlds; nearby the Seasons personified offer a tender green dūrvā-shoot liṅga, garlanded with fresh grass and dew.

S
Sādhyas
B
Bahurūpa
Ṛtus (Seasons)
D
Dūrvā
S
Sarvanāman
Ś
Śiva (implied by liṅga)

FAQs

Śiva is cosmic (pervading seven worlds) and also intimate (worshiped with simple dūrvā); both grandeur and simplicity lead to merit.

None is specified in this verse; it serves the chapter’s generalized Liṅga Māhātmya.

The verse hints at dūrvā usage in worship (a common upacāra), but gives no step-by-step injunction.