ईश्वर उवाच । अजरामरता नास्ति नामरूपभृतोयतः । ममापि देहपातः स्यादवधिं कुरु जीविते
īśvara uvāca | ajarāmaratā nāsti nāmarūpabhṛtoyataḥ | mamāpi dehapātaḥ syādavadhiṃ kuru jīvite
Īśvara disse: “Para os seres corporificados que sustentam nome e forma, não há estado livre de velhice e morte. Até para mim há o depor do corpo; portanto, fixa um limite determinado para a tua vida.”
Śiva (Īśvara)
Listener: the devotee/narrating sādhaka
Scene: Śiva, calm and authoritative, addresses the devotee: embodied beings cannot escape aging and death; choose a fixed lifespan—teaching delivered with compassionate firmness.
Embodiment (nāma-rūpa) implies change and death; wise boons align with dharma and the cosmic rhythm rather than demanding absolute immortality.
No site is mentioned; the verse is doctrinal, stressing the nature of embodied life.
A practical instruction is given: request a defined lifespan rather than impossible immortality.