गावो विप्राः सनिगमा अलुब्धा दानशीलिनः । सत्यनिष्ठा इति स्वामिंस्तेषां मुख्यतमा सती
gāvo viprāḥ sanigamā alubdhā dānaśīlinaḥ | satyaniṣṭhā iti svāmiṃsteṣāṃ mukhyatamā satī
“As vacas, os brâmanes, os Vedas e sua tradição, os desapegados da cobiça, os caridosos e os firmes na verdade—ó Senhor, entre todos estes, a mais eminente é a esposa casta e fiel (Satī).”
Yama
Listener: Śiva
Scene: An allegorical tableau: symbols of dharma—cow, Brahmin with Veda, sacrificial fire/śāstra, a donor offering gifts, a figure of Truth—culminating in a radiant satī/pativratā as the crown of virtues, while Yama speaks to Śiva.
The Purāṇic dharma hierarchy honors protectors of life and truth, culminating in reverence for pativratā integrity as a supreme stabilizing virtue.
No tīrtha is specified; this is a dharma-centric valuation of sacred supports of society.
Charity (dāna) is praised as a virtue, but no specific rite is prescribed.