सौवर्णै राजतै रत्ननिर्मितैः कुसुमैर्नृप । तथाविधेऽन्नदानादि करोमि नृपसत्तम
sauvarṇai rājatai ratnanirmitaiḥ kusumairnṛpa | tathāvidhe'nnadānādi karomi nṛpasattama
Ó rei—ó melhor dos governantes—com flores moldadas de ouro, prata e gemas, realizei oferendas e dádivas, como a doação de alimento e outras caridades, desse mesmo modo.
Unspecified narrator (within Māheśvarakhaṇḍa discourse, likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Listener: nṛpa (king)
Scene: A royal donor arranges ritual offerings: gem-studded, gold and silver flower-forms laid before a Śaiva altar, while attendants distribute food to supplicants and Brahmins.
Devotion is expressed through both worship and compassionate giving—especially annadāna—held as a high Purāṇic virtue.
No particular tīrtha is specified in this verse.
Annadāna (gift of food) and related charitable acts, alongside ritual offerings (flowers, including precious-metal crafted ones).