Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 83

मुसलोलूखले वैश्यं कंडयैनं पुनःपुनः । शूद्रं द्विजावमंतारं द्विजाग्रे मंचसेविनम्

musalolūkhale vaiśyaṃ kaṃḍayainaṃ punaḥpunaḥ | śūdraṃ dvijāvamaṃtāraṃ dvijāgre maṃcasevinam

Em Musalolūkhala, raspa e atormenta repetidas vezes o vaiśya. E pune o śūdra que insulta os duas-vezes-nascidos e se senta num leito na presença dos brāhmaṇas.

musala-olūkhalein/with pestle and mortar
musala-olūkhale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmusala (प्रातिपदिक) + ulūkhala/olūkhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्वसमासः ‘मुसले च उलूखले च’ (एकस्मिन् अधिकरणे)
vaiśyama Vaiśya
vaiśyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kaṃḍayascratch/irritate (him)
kaṃḍaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kaṇḍ (धातु) (causative/णिच्: kaṃḍaya-)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
enamhim
enam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
punaḥ-punaḥagain and again
punaḥ-punaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय) + punaḥ (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (reduplicated adverb)
śūdrama Śūdra
śūdram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
dvija-avamantāramone who insults Brahmins
dvija-avamantāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + avamantṛ (प्रातिपदिक, कृदन्त-प्रातिपदिकः from ava-√man ‘to disrespect’)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (कर्म-तत्पुरुषः) ‘द्विजान् अवमन्यते’
dvija-agrein the presence of Brahmins
dvija-agre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (सप्तमी-तत्पुरुषः) ‘द्विजेषु अग्रे/समक्षम्’
maṃca-sevinamone addicted to/indulging in a couch/bed
maṃca-sevinam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaṃca (प्रातिपदिक) + sevin (प्रातिपदिक, कृदन्त-प्रातिपदिकः from √sev ‘to serve/indulge’)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (कर्म-तत्पुरुषः) ‘मञ्चं सेवते’

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa, Skanda → Agastya dialogue context)

Scene: A hell named Musalolūkhala appears as a vast mortar-and-pestle chamber; attendants scrape a suffering vaiśya repeatedly. Nearby, a śūdra who mocked dvijas is shown seated arrogantly on a couch before brāhmaṇas, then dragged down for punishment—an ethical ‘before/after’ contrast.

S
Skanda
K
Kāśī
N
Naraka
M
Musalolūkhala

FAQs

Puranic dharma stresses maryādā (social-spiritual restraint) and respect; contempt and arrogance are shown as causes of downfall.

The instruction is delivered within Kāśī’s sacred narrative setting; the verse itself is not a tirtha-stuti.

None; it is a behavioral injunction framed via naraka imagery.