ततः प्रस्थापितस्ताभ्यां प्राविशत्स्वपुरीं यमः । अप्राक्षीच्च ततो विप्रस्तौ गणौ प्रस्थिते यमे
tataḥ prasthāpitastābhyāṃ prāviśatsvapurīṃ yamaḥ | aprākṣīcca tato viprastau gaṇau prasthite yame
Então, despedido com respeito por aqueles dois, Yama entrou em sua própria cidade. Depois que Yama partiu, o brâmane interrogou aqueles dois servidores.
Narrator (within Skanda’s discourse context)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Scene: Two divine attendants respectfully bid farewell; Yama, dignified yet calm, proceeds toward a dark-gold city gate symbolizing his realm; a brāhmaṇa turns back to question the attendants as the scene transitions from departure to dialogue.
The narrative frames a dharmic inquiry—after witnessing divine order, the seeker asks for truthful understanding.
The chapter belongs to Kāśīkhaṇḍa (Kāśī Māhātmya), though this verse shifts briefly to Yama’s realm to contrast perceptions.
None; it is a narrative transition leading into doctrinal explanation.