Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

न तिथिं नैव वारं च संक्रात्यादि न पर्व च । नाधर्मं न च धर्मं च विदंत्येते सदा सुखाः

na tithiṃ naiva vāraṃ ca saṃkrātyādi na parva ca | nādharmaṃ na ca dharmaṃ ca vidaṃtyete sadā sukhāḥ

Não calculam os tithis nem os dias da semana, nem observam o saṅkrānti e outras festas. Nem sequer distinguem o «não-dharma» do «dharma»; e, ainda assim, permanecem sempre em tranquilidade.

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (negation particle)
तिथिम्lunar day (tithi)
तिथिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः (emphatic particle)
वारम्weekday
वारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः
संक्राति-आदिsaṅkrānti and the like
संक्राति-आदि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंक्राति (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: संक्रात्यादि = संक्रातिः आदि यस्य तत् (etc. like saṅkrānti)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः
पर्वfestival/holy day
पर्व:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वन्/पर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः
अधर्मम्unrighteousness
अधर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः
विदन्तिthey know
विदन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), बहुवचनम्
एतेthese (people)
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
सुखाःhappy
सुखाः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (एते इति विशेष्यस्य)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Type: kshetra

Scene: A tranquil community unconcerned with almanacs or festival bustle: no ritual calendars, no astrological paraphernalia; people relaxed, working and resting in harmony under an even, unchanging light.

FAQs

The verse highlights a paradox often used in Purāṇas: by accumulated merit or a special realm’s nature, beings may enjoy ease without conscious ritual observance.

The Kāśīkhaṇḍa context points to Kāśī’s wider sacred framework, but this verse itself does not name a specific tirtha.

No prescription is given; rather, it notes the absence of calendrical observances (tithi, vāra, saṅkrānti, parva).