यावज्जीवमहं भूयां त्वत्पादोदकपायिनी । खखोल्कानि पतेदेषा भृशगद्गदभाषिणी
yāvajjīvamahaṃ bhūyāṃ tvatpādodakapāyinī | khakholkāni patedeṣā bhṛśagadgadabhāṣiṇī
«Enquanto eu viver, que eu permaneça como aquela que bebe a água que lavou teus pés.» E ela, com a voz sufocada por intenso tremor, em sua confusão, deixou escapar: «khakholkāni…».
Kadrū
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Sages in the frame narrative
Scene: A supplicant, shaking and stammering, vows to drink the water that has washed the protector’s feet; the scene focuses on a small vessel of water, bowed posture, and the protector’s composed presence.
Reverential service (sevā) is expressed through pādodaka—symbolizing acceptance of another’s protection and the purification gained through humility.
No specific Kāśī tīrtha is named in this line; the focus is interpersonal supplication within the broader Kāśīkhaṇḍa narrative.
No formal rite is prescribed; the imagery of pādodaka highlights devotional etiquette rather than a mandated ritual.