Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

एतत्स्तोत्रवरं पुण्यं सर्वपातकनाशनम् । दूरदेशांतरस्थोपि जपन्नित्यं नरोत्तमः

etatstotravaraṃ puṇyaṃ sarvapātakanāśanam | dūradeśāṃtarasthopi japannityaṃ narottamaḥ

Este hino excelso, santo e meritório, destrói todos os pecados. Mesmo que um homem nobre viva em terras distantes, ao recitá-lo diariamente alcança seu poder purificador.

etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally (विशेषण)
stotra-varamthe excellent hymn
stotra-varam:
Karma/Viṣaya (Object/विषय)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारयः—‘श्रेष्ठं स्तोत्रम्’
puṇyammeritorious, holy
puṇyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adjective qualifying stotra-varam
sarva-pātaka-nāśanamdestroyer of all sins
sarva-pātaka-nāśanam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘सर्वपातकानां नाशनम्’ (destroyer of all sins)
dūra-deśa-antara-sthaḥbeing in a far-off place
dūra-deśa-antara-sthaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdūra (प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः—‘दूरदेशान्तरस्थः’ (situated in a far-off place)
apieven, also
api:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; particle (निपात) meaning ‘even/also’
japanreciting
japan:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√jap (जप्) (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), प्रथमा (1), एकवचन, पुंलिङ्ग; present active participle—‘जपन्’ (while reciting)
nityamalways, daily
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/क्रियाविशेषणरूपेण अव्ययवत्; adverb (क्रियाविशेषण)
nara-uttamaḥthe best of men
nara-uttamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः—‘उत्तमो नरः’

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A devotee in a distant land sits at dawn with a japa-mālā, mentally turning toward Kāśī; in the background, a visionary glimpse of Viśvanātha temple spire and Gaṅgā ghāṭas appears like a sacred mirage, symbolizing ‘distance overcome by devotion’.

K
Kāśī

FAQs

Regular remembrance and chanting of a sacred hymn purifies even deep karmic faults.

Kāśī is implied as the sacred focus of the praised stotra.

Daily japa (repetition/chanting) of this stotra, even while living far away.