Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 26

कोपमप्युररीकृत्य यदि यायां कथंचन । कथं तिष्ठे पुरस्तस्य तर्हि वै मूढभृत्यवत्

kopamapyurarīkṛtya yadi yāyāṃ kathaṃcana | kathaṃ tiṣṭhe purastasya tarhi vai mūḍhabhṛtyavat

Mesmo que eu, aceitando sua ira, fosse de algum modo, como então poderia ficar diante dele, como um servo tolo?

कोपम्anger
कोपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्भावना)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
उररीकृत्यhaving accepted
उररीकृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउररी-कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/त्वान्त), कर्तरि
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय
यायाम्I should go
यायाम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कथंचनsomehow
कथंचन:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय) + चन (अव्यय-प्रत्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (indefinite manner adverb)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Question/manner)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
तिष्ठेcould I stand
तिष्ठे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पुरःin front
पुरः:
Sambandha (Spatial relation)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुरः-शब्दः (preposition/adverb: in front)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
तर्हिthen
तर्हि:
Sambandha (Inference/sequence)
TypeIndeclinable
Rootतर्हि (अव्यय)
Formअव्यय; तर्हि-शब्दः (then/thereupon)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
मूढ-भृत्य-वत्like a foolish servant
मूढ-भृत्य-वत्:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootमूढ (प्रातिपदिक) + भृत्य (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative 'वत्' = like)

Mārtaṇḍa (continued from preceding verse context)

Tirtha: Mandara (Mandarācala)

Type: peak

Listener: null

Scene: A lone figure imagines himself before the towering presence of the Three-eyed Lord; his posture is bent, hands lowered, as if unable to meet the gaze—‘like a foolish servant’.

M
Mārtaṇḍa (Sūrya)
Ī
Īśvara (Śiva implied)

FAQs

True service requires integrity; when conscience knows a duty is incomplete, pride collapses into humility.

No single tīrtha is named; the ongoing Kāśī-kṣetra narrative provides the sacred setting.

None; the verse expresses moral hesitation and the psychology of repentance.