Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

द्रुतमारुह्यशरठस्त्रिवर्णो यस्य मस्तके । प्रयाति याति तस्यायुः षण्मासेन परिक्षयम्

drutamāruhyaśaraṭhastrivarṇo yasya mastake | prayāti yāti tasyāyuḥ ṣaṇmāsena parikṣayam

Se uma lagartixa veloz, de três cores, sobe à cabeça de alguém e depois se vai, a medida de sua vida se esgota no prazo de seis meses.

द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
आरुह्यhaving mounted/ascended
आरुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ + रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
शरठःa lizard/śaraṭha (creature)
शरठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
त्रिवर्णःthree-colored
त्रिवर्णः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयो वर्णाः यस्य)
यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
मस्तकेon the head
मस्तके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
प्रयातिgoes forth/departs
प्रयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
आयुःlifespan
आयुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
षण्मासेनwithin six months
षण्मासेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootषण् (संख्या-प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगु-समास
परिक्षयम्to complete destruction/ending
परिक्षयम्:
Gati/Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootपरि + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-audience (generic)

Scene: A three-colored lizard swiftly climbs onto a pilgrim’s head and darts away; onlookers gasp. The pilgrim, startled, turns toward the Gaṅgā for snāna and then toward a Śiva shrine—transforming omen into action.

K
Kāśī

FAQs

Nature itself can become a mirror of fate; the teaching is to use such reminders to deepen Dharma and God-remembrance.

The verse sits within Kāśī’s sacred narrative (Kāśīkhaṇḍa), though it does not single out a named tīrtha in the line.

None; it records an omen and its consequence.