शयनासनयानानि कुणपं स्त्रीमुखं कुशाः । यज्ञपात्राणि सर्वाणि न दुष्यंति बुधाः क्वचित्
śayanāsanayānāni kuṇapaṃ strīmukhaṃ kuśāḥ | yajñapātrāṇi sarvāṇi na duṣyaṃti budhāḥ kvacit
Leitos, assentos e veículos; um cadáver; a boca de uma mulher; a relva kuśa; e todos os vasos do sacrifício—nada disso, dizem os sábios, é tido como impuro no sentido do dharma em tempo algum.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa: Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Sages/pilgrims (implied)
Scene: A ritual inventory tableau: kuśa bundles, yajña vessels, a simple bed and seat, and a chariot-like conveyance arranged near a sacrificial fire; a learned paṇḍita gestures, explaining that these do not become impure in the relevant dharmic sense.
Dharma distinguishes contextual ritual purity from ordinary aversion, affirming certain things as non-defiling for sacred purposes.
The instruction belongs to the Kāśī section (Kāśīkhaṇḍa); no specific tirtha is named in this verse.
It gives a classificatory rule about what is not considered ritually defiling, especially in relation to yajña.