अगस्त्य उवाच । अविमुक्तेश माहात्म्यं श्रावं श्रावं श्रुती मम । अतीव सुश्रुते जाते तथापि न धिनोम्यहम्
agastya uvāca | avimukteśa māhātmyaṃ śrāvaṃ śrāvaṃ śrutī mama | atīva suśrute jāte tathāpi na dhinomyaham
Disse Agastya: Repetidas vezes ouvi a grandeza de Avimukteśa; minha escuta tornou-se sobremodo treinada; e, ainda assim, não me dou por satisfeito.
Agastya
Tirtha: Avimukteśvara (topic requested)
Type: kshetra
Listener: Skanda
Scene: Sage Agastya, composed and radiant with tapas, speaks with folded hands; his expression shows eager reverence—trained hearing yet undiminished thirst—before Skanda who listens and prepares to continue.
True devotion seeks repeated contemplation; sacred praise (māhātmya) deepens rather than exhausts spiritual longing.
Avimukteśa of Kāśī, whose māhātmya Agastya wishes to hear further.
Śravaṇa—devout listening to the Māhātmya—is implicitly upheld as a meritorious practice.