Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

प्राणात्यये क्रतौ श्राद्धे भैषजे विप्रकाम्यया । अलौल्यमित्थं पललं भक्षयन्नैव दोषभाक्

prāṇātyaye kratau śrāddhe bhaiṣaje viprakāmyayā | alaulyamitthaṃ palalaṃ bhakṣayannaiva doṣabhāk

Em risco de vida, num sacrifício, no śrāddha, como remédio, ou para agradar a um brāhmaṇa—se for sem cobiça—quem assim come palala não incorre em culpa.

प्राणात्ययेin danger of life; at the point of death
प्राणात्यये:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्राणात्यय (प्रातिपदिक; प्राण + अत्यय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणानाम् अत्ययः)
क्रतौin a sacrifice
क्रतौ:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
श्राद्धेin a śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
भैषजेin medical treatment
भैषजे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभैषज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विप्रकाम्ययाfor the sake of a brāhmaṇa (desire to please/serve a brāhmaṇa)
विप्रकाम्यया:
Hetu (Cause/Reason)
TypeNoun
Rootविप्रकाम्य (प्रातिपदिक; विप्र + काम्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (विप्रस्य काम्या/विप्रार्था कामना)
अलौल्यम्without greed
अलौल्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/भाव)
TypeNoun
Rootअलौल्यम् (प्रातिपदिक; अ + लौल्यम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (absence of greed)
इत्थम्thus; in this way
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (thus/in this manner)
पललम्meat/flesh
पललम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपलल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भक्षयन्eating
भक्षयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
एवindeed; just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
दोषभाक्incurring fault; blameworthy
दोषभाक्:
Pradhāna-viśeṣaṇa (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootदोषभाज् (प्रातिपदिक; दोष + भाज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दोषस्य भाज् = भागी)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A sick pilgrim in Kāśī receives a physician’s measured prescription; nearby a śrāddha rite proceeds; the central motif is a small portion of palala taken without desire, contrasted with a larger rejected platter symbolizing greed.

Ś
Śrāddha
B
Brāhmaṇa (vipra)
K
Kāśī (implied)

FAQs

Dharma is not rigid: necessity, ritual duty, healing, and service—when free from greed—remove fault.

Kāśī is the implied setting; the verse frames how residents/pilgrims uphold dharma amid ritual and necessity.

Permissible contexts are listed (kratu, śrāddha, medicine, emergency, honoring a vipra) where eating palala is not blameworthy if done without greed.