विष्णोस्तु पूजनं कार्यं पति बुद्ध्या न चान्यथा । पतिमेव सदा ध्यायेद्विष्णुरूपधरं हरिम्
viṣṇostu pūjanaṃ kāryaṃ pati buddhyā na cānyathā | patimeva sadā dhyāyedviṣṇurūpadharaṃ harim
A adoração a Viṣṇu deve ser feita, de fato, com a compreensão de que Ele é o (próprio) esposo, e não de outro modo. Deve-se meditar sempre no esposo, Hari que assume a forma de Viṣṇu.
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A widow performs Viṣṇu pūjā before a small image of Hari; in her meditation, the husband’s form subtly merges into a four-armed Viṣṇu vision—conch, discus, mace, lotus—signifying transmutation of personal bond into divine devotion.
It teaches devotional worship of Viṣṇu and constant contemplative remembrance, framed through a relational vow of fidelity.
Kāśī provides the larger sacred setting, but this verse is centered on Viṣṇu-upāsanā rather than a named site.
Viṣṇu-pūjā (worship of Viṣṇu) and dhyāna (meditation) upon Hari/Viṣṇu.