Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

निजमूर्तिमयं लिंगमविज्ञातं विधेरपि । स्थापितं सर्वसिद्धीनां स्थापकेभ्यः समर्पितुम्

nijamūrtimayaṃ liṃgamavijñātaṃ vidherapi | sthāpitaṃ sarvasiddhīnāṃ sthāpakebhyaḥ samarpitum

Um liṅga feito da Sua própria essência—desconhecido até para Vidhi (Brahmā)—foi estabelecido, para ser confiado aos sacerdotes instauradores como fundamento de todas as siddhis.

निजमूर्तिमयम्consisting of (his) own form
निजमूर्तिमयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज-मूर्ति-मय (प्रातिपदिक; निज + मूर्ति + मय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (‘own-form-made/of one’s own form’) — ‘लिङ्गम्’ इत्यस्य विशेषणम्
लिङ्गम्liṅga, emblem
लिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अविज्ञातम्unknown, not recognized
अविज्ञातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव-ज्ञा (धातु) + अविज्ञात (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः; ‘unknown’ — ‘लिङ्गम्’ इत्यस्य विशेषणम्
विधेःof Brahmā (Vidhi)
विधेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: even/also)
स्थापितम्was established
स्थापितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + स्थापि (णिच्) + स्थापित (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः; कर्मणि प्रयोगे ‘was established/placed’ (finite sense)
सर्वसिद्धीनाम्of all siddhis (powers)
सर्वसिद्धीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-सिद्धि (प्रातिपदिक; सर्व + सिद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः (‘of all accomplishments/powers’)
स्थापकेभ्यःto the establishers
स्थापकेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्थापक (प्रातिपदिक; √स्था + णिच् + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन
समर्पितुम्to offer, to dedicate
समर्पितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootसम्-√अर्प् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive); ‘to offer/dedicate’

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly (typical frame; not stated in verse)

Scene: A radiant, self-essence liṅga being established; Brahmā’s knowing is eclipsed by the liṅga’s ineffable brilliance; priests/establishers receive it as the basis of siddhis.

L
Liṅga
V
Vidhi (Brahmā)

FAQs

Śiva’s presence in the liṅga is transcendent and mysterious; consecrated divine forms become channels for spiritual attainments.

Within the Kāśīkhaṇḍa frame, a sacred liṅga associated with the Mandara/Avimukta narrative is being highlighted.

Implicitly, the act of establishing/consecrating a liṅga (sthāpana/pratiṣṭhā) is referenced as spiritually potent.