अगस्त्य उवाच । कथं स भगवान्रुद्रो द्रुहिणेन कृपांबुधिः । प्रार्थितोभूत्किमर्थं च तन्मे ब्रूहि षडानन
agastya uvāca | kathaṃ sa bhagavānrudro druhiṇena kṛpāṃbudhiḥ | prārthitobhūtkimarthaṃ ca tanme brūhi ṣaḍānana
Agastya disse: «Como foi suplicado por Druhiṇa (Brahmā) esse Senhor bem-aventurado, Rudra—oceano de compaixão—e com que finalidade? Dize-me isso, ó de Seis Faces (Skanda).»
Agastya
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Listener: Skanda (Ṣaḍānana)
Scene: A forest-āśrama setting: Agastya, austere and radiant, asks Skanda (Ṣaḍānana) about Rudra’s being entreated by Brahmā; Skanda sits as a youthful divine teacher, spear and peacock emblem subtly present.
Even the highest cosmic authority (Brahmā) turns to Rudra’s compassion in times of world-crisis, teaching humility and reliance on divine grace.
The larger chapter context belongs to Kāśī/Avimukta Mahākṣetra, though this verse itself introduces the inquiry rather than naming a specific tīrtha.
None in this verse; it is a question that sets up the ensuing account.