Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 67

आर्द्रपादकरास्योश्नन्दीर्घकालं च जीवति । संविशेन्नार्द्रचरणो नोच्छिष्टः क्वचिदाव्रजेत्

ārdrapādakarāsyośnandīrghakālaṃ ca jīvati | saṃviśennārdracaraṇo nocchiṣṭaḥ kvacidāvrajet

Diz-se que quem come com os pés, as mãos e a boca ainda molhados vive por muito tempo. Contudo, não se deve deitar com os pés úmidos, nem ir a lugar algum estando impuro pelos restos de comida (ucchiṣṭa).

आर्द्र-पाद-कर-आस्यःone whose feet, hands, and mouth are wet
आर्द्र-पाद-कर-आस्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआर्द्र (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः—यस्य पादाः कराः आस्यम् च आर्द्राणि सः (possessive compound)
उष्णन्being warm / warming
उष्णन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउष्ण (प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उष्णन्’ = being warm/heating (present participle used adjectivally)
दीर्घ-कालम्for a long time
दीर्घ-कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः—दीर्घः कालः (a long time)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
जीवतिlives
जीवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
संविशेत्should lie down / should enter (for rest)
संविशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
आर्द्र-चरणःone with wet feet
आर्द्र-चरणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआर्द्र (प्रातिपदिक) + चरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—आर्द्रः चरणः यस्य/आर्द्रचरणः (wet-footed)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
उच्छिष्टः(being) impure from food remnants
उच्छिष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउच्छिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उच्छिष्ट’ = having food-remnants/impure after eating
क्वचित्anywhere / ever
क्वचित्:
Desha/Kaala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place/time: ‘somewhere/ever’)
आ-व्रजेत्should go/approach
आ-व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-resident of Kāśī sits to eat after washing; water still glistens on hands and feet; nearby a small lotā and ācāmana vessel; a sleeping mat kept dry; a subtle warning motif of leaving the house only after cleansing ucchiṣṭa.

K
Kāśī (implied by Kāśīkhaṇḍa context)

FAQs

Purity and mindful daily conduct support longevity and dharmic steadiness, especially in sacred Kāśī.

The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, emphasizing disciplined living in the holy city.

Do not lie down with wet feet; do not move about while ucchiṣṭa (before proper cleansing after eating).