Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

सूते सुतान्बहून्नारी पृथुकुक्षिः सुखास्पदम् । क्षितीशं जनयेत्पुत्रं मंडूकाभेन कुक्षिणा

sūte sutānbahūnnārī pṛthukukṣiḥ sukhāspadam | kṣitīśaṃ janayetputraṃ maṃḍūkābhena kukṣiṇā

Diz-se que a mulher de ventre amplo—morada do conforto—gera muitos filhos; e que, com um ventre semelhante ao de uma rã, dá à luz um filho varão que se torna senhor da terra.

सूतेgives birth
सूते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (she gives birth)
सुतान्sons, children
सुतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (masc accusative plural)
बहून्many
बहून्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (masc acc pl; adjective)
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (fem nominative singular)
पृथुकुक्षिःhaving a broad belly
पृथुकुक्षिः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपृथु + कुक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (fem nom sg; broad-bellied)
सुखास्पदम्a source/abode of happiness
सुखास्पदम्:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootसुख + आस्पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेयविशेषण (neuter nom/acc sg; a seat/abode of happiness)
क्षितीशम्a king, lord of the earth
क्षितीशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षितीश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (masc accusative singular)
जनयेत्may beget, may produce
जनयेत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (may produce)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (masc accusative singular)
मंडूकाभेनwith a frog-like (shape)
मंडूकाभेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमण्डूक + आभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (instr sg; frog-like)
कुक्षिणाby/with the belly
कुक्षिणा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (masc instrumental singular; by/with the belly)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A narrative-omen scene: a noblewoman is shown with attendants while a sage interprets signs of fertility and future royal progeny; Kāśī’s temple skyline and Gaṅgā indicate the sacred setting.

K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Fertility and worldly success are depicted as outcomes associated with auspicious features, reflecting the Purāṇic view that prosperity is supported by order and благоприятность aligned with dharma.

The passage is embedded in the Kāśī Khaṇḍa’s Kāśī-centered narration, though this verse itself is not a tīrtha-māhātmya statement.

None in this verse.