Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 30

यस्मिन्कर्मण्यंतरात्मा क्रियमाणे प्रसीदति । तदेव कर्म कर्तव्यं विपरीतं न च क्वचित्

yasminkarmaṇyaṃtarātmā kriyamāṇe prasīdati | tadeva karma kartavyaṃ viparītaṃ na ca kvacit

A ação cuja execução faz o íntimo serenarse—somente essa deve ser realizada; e nunca, em tempo algum, o seu oposto.

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
कर्मणिin an action
कर्मणि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अन्तरात्माthe inner self
अन्तरात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्ग-प्राय) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समास: अन्तरः आत्मा (inner self)
क्रियमाणेwhile (it is) being done
क्रियमाणे:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्यय (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (being done)
प्रसीदतिis pleased
प्रसीदति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+√सद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
कर्मaction
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
कर्तव्यम्to be done
कर्तव्यम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Predicate of ‘karma’)
TypeAdjective
Rootकर्तव्य (प्रातिपदिक; √कृ धातु से ‘-तव्य’ प्रत्यय, gerundive)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कृदन्त: तव्यत् (ought to be done)
विपरीतम्the opposite (action)
विपरीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविपरीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
क्वचित्ever, at any time
क्वचित्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय (indefinite adverb: ‘ever/anywhere’)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A seeker seated at dawn on a Kāśī ghat, eyes half-closed, weighing two paths shown as faint visions: one dark and turbulent, one luminous and calm. The luminous path aligns with inner serenity; the Ganga reflects the sunrise.

A
Antarātmā (inner self)

FAQs

Dharma can be discerned by inner clarity: actions that harmonize the conscience are to be chosen over those that disturb it.

The verse is a general ethical maxim within the Kāśī Khaṇḍa narrative setting, not a direct tīrtha-stuti.

No external ritual is mentioned; it prescribes an inner criterion for action—follow what brings antarātmā-prasāda (inner peace).