मुक्ताकलापं रचयांचक्रे वक्षोजमंडले । काचिच्छशिमुखी तां तु चंद्रकांतशिलातले
muktākalāpaṃ racayāṃcakre vakṣojamaṃḍale | kācicchaśimukhī tāṃ tu caṃdrakāṃtaśilātale
Uma dispôs um conjunto de pérolas sobre o seu peito; e outra, de rosto lunar, deitou-a sobre uma laje de pedra candrakānta.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Listener: Purāṇic audience
Scene: A moon-faced attendant drapes a pearl cluster across the lady’s chest and gently lays her on a luminous candrakānta slab that seems to exude coolness, with faint watery sheen.
In dharmic care, beauty and comfort can be offered without agitation—helping the afflicted regain steadiness.
Kāśī is the textual setting, but this verse does not glorify a named tīrtha.
No ritual is prescribed; it depicts cooling, comforting arrangements (stone slab, adornment).