पदे पदे समाक्रांता ये विपद्भिरहर्निशम् । येषां क्वापि गतिर्नास्ति तेषांवाराणसी गतिः
pade pade samākrāṃtā ye vipadbhiraharniśam | yeṣāṃ kvāpi gatirnāsti teṣāṃvārāṇasī gatiḥ
Aqueles que, a cada passo, são assaltados por calamidades dia e noite—aqueles que não têm amparo em parte alguma: para eles, Vārāṇasī é o refúgio.
Unspecified in snippet (quoted saying; Kāśīkhaṇḍa frame tradition: Skanda → Agastya)
Tirtha: Vārāṇasī / Kāśī
Type: kshetra
Listener: Story interlocutor and Purāṇic audience
Scene: A traveler battered by storms and misfortunes walks toward Kāśī; dark clouds and chaotic scenes behind, while ahead the ghāṭas glow with lamps and a steady temple spire.
When worldly life becomes a chain of crises, Kāśī is extolled as the stabilizing spiritual refuge.
Vārāṇasī (Kāśī).
No explicit ritual; the instruction is to take shelter in Kāśī (through going, staying, or seeking its grace).