Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

देवत्वादशुभं किंचिद्देवलोके न विद्यते । दृष्ट्वापि सर्वदेवेशं यन्मुक्तिं न लभामहे

devatvādaśubhaṃ kiṃciddevaloke na vidyate | dṛṣṭvāpi sarvadeveśaṃ yanmuktiṃ na labhāmahe

No mundo dos deuses, por sua divindade, nada de inauspicioso existe. Contudo, mesmo após ver o Senhor de todos os deuses, não alcançamos a libertação—esta é a nossa dor.

devatvātfrom godhood, due to being a god
devatvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootdevatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
aśubhaminauspiciousness, evil
aśubham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘किंचित्’ इति विशेष्य
kiṃcitanything, something
kiṃcit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित-परिमाण (indefinite)
devalokein the world of the gods
devaloke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevaloka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: देवानां लोकः; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
vidyateexists, is found
vidyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु) (विद्-ज्ञाने)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ktvā
Formक्त्वान्त-अव्ययभाव (gerund): having seen
apieven (though)
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (concessive particle: even though)
sarvadeveśamLord of all gods
sarvadeveśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: सर्वेषां देवानाम् ईशः; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yatwhich
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
muktimliberation
muktim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
labhāmahewe obtain
labhāmahe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन

Devas (reflecting on the rarity of mokṣa even among celestials)

Tirtha: Kāśī / Avimukta (continuing Śiva-darśana)

Type: kshetra

Listener: Kāśīkhaṇḍa frame listener(s)

Scene: Celestial beings confess: ‘In devaloka nothing inauspicious exists, yet after seeing the Lord of all gods we still do not gain liberation—this is our grief’; their luminous forms are shaded by existential sorrow before Śiva’s calm presence.

S
Sarvadeveśa (Śiva)
D
Devaloka
D
Devas

FAQs

Even refined heavenly existence is not the final aim; liberation is distinct and requires deeper grace and realization.

Kāśī is the implied liberating field in Kāśīkhaṇḍa, where Śiva’s presence is central to mokṣa.

None directly; it underscores the priority of seeking mukti rather than merely auspicious states.