Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 76

यस्याख्यां ब्रुवतां नित्यं न देहः सोपि देहधृक् । यं दृष्ट्वा न पुनर्जन्म लभ्यते मानवैर्भुवि

yasyākhyāṃ bruvatāṃ nityaṃ na dehaḥ sopi dehadhṛk | yaṃ dṛṣṭvā na punarjanma labhyate mānavairbhuvi

Mesmo para quem traz um corpo, o corpo é como se não prendesse quando o Seu santo Nome é pronunciado diariamente. Tendo-O contemplado, os humanos na terra não obtêm novo renascimento.

yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
ākhyāmname, appellation
ākhyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootākhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
bruvatāmof those who speak/utter
bruvatām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootbrū (धातु) + śatṛ (शतृ-प्रत्यय) → bruvat (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘ब्रुवताम्’ = ‘of those who utter’
nityamalways
nityam:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (निषेध-अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
dehaḥbody
dehaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apialso, even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावार्थक-अव्यय (particle: also/even)
dehadhṛkbearer of a body, embodied one
dehadhṛk:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक) + dhṛ (धातु) → dhṛk (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष): देहं धरतीति; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yamwhom
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ktvā (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययभाव (gerund/absolutive): ‘having seen’
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (निषेध-अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
punaragain
punar:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
janmabirth
janma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (as object)
labhyateis obtained
labhyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
mānavaiḥby humans
mānavaiḥ:
Karana (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Devas (in praise, contextually before addressing Śiva; likely voiced in the narrative of Skanda to Agastya within Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Avimukta-Kāśī / Viśveśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Primary interlocutor of Kāśīkhaṇḍa frame (traditional: sages/Śaunaka-group depending on recension)

Scene: A devotee proclaims that constant utterance of the Lord’s name makes bodily bondage ‘as if absent’; in the background rises Kāśī with ghāṭs and a luminous Śiva-presence promising freedom from rebirth.

FAQs

Daily remembrance/utterance of the Lord’s name and direct darśana are portrayed as liberating forces that cut off rebirth.

The broader passage belongs to Kāśīkhaṇḍa, thus the implied sacred setting is Kāśī, where Śaṅkara’s darśana grants mokṣa.

Regular nāma-ucchāraṇa (daily utterance of the Lord’s name) is emphasized.