Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

या मे मुक्तिपुरी काशी सर्वाभ्योपि गरीयसी । आधिपत्यं च तस्यास्ते कालराज सदैव हि

yā me muktipurī kāśī sarvābhyopi garīyasī | ādhipatyaṃ ca tasyāste kālarāja sadaiva hi

Essa Kāśī — Minha cidade de libertação, superior a todas — sobre ela, ó Rei do Tempo, teu senhorio permanecerá para sempre.

which (she)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (Genitive/Dative); अत्र षष्ठी (my)
muktipurīcity of liberation
muktipurī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmukti-purī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मुक्तेः पुरी)
kāśīKashi
kāśī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य-समनाधिकरण (apposition to muktipurī)
sarvābhyāthan all (others)
sarvābhyā:
Apādāna (Comparison source/अपादान)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), बहुवचन; ‘सर्वाभ्यः’ इत्यर्थे वैदिक/छान्दस रूप ‘-आ’
apieven; also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-निपात (also/even)
garīyasīgreater; more venerable
garīyasī:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgarīyas (प्रातिपदिक; गुरु-तुल्यतर/तमीप)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative)
ādhipatyamsovereignty; lordship
ādhipatyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootādhipatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
tasyāḥof her (of that Kashi)
tasyāḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
teyour
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
asteexists; belongs (to you)
aste:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ās (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
kālarājaO King of Time (Yama)
kālarāja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkāla-rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (कालः एव राजा)
sadaivaalways indeed
sadaiva:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā-eva (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक-अव्यय (always) + अवधारण (indeed)
hiindeed; for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/निश्चयार्थक-निपात (for/indeed)

Śiva (deduced)

Tirtha: Kāśī (Mukti-purī)

Type: kshetra

Listener: Kālarāja / Yama

Scene: Śiva indicates the luminous city of Kāśī while addressing Kālarāja; the city appears as a mandala with ghats and temples, encircled by protective deities signifying eternal jurisdiction.

K
Kāśī
K
Kālarāja (Kālabhairava)

FAQs

Kāśī is framed as a supreme liberation-field, governed by Bhairava under Śiva’s ordinance.

Kāśī (Vārāṇasī), explicitly called ‘muktipurī’—the city that grants mokṣa.

No direct ritual is stated; the verse establishes sacred jurisdiction—Bhairava’s perpetual guardianship of Kāśī.