दृष्ट्वाप्युद्दंडकोदंडं शबरं शंबरोमृगः । धृष्टो न वर्त्म त्यजति सोपि कंडूयतेपि तम्
dṛṣṭvāpyuddaṃḍakodaṃḍaṃ śabaraṃ śaṃbaromṛgaḥ | dhṛṣṭo na vartma tyajati sopi kaṃḍūyatepi tam
Mesmo ao ver o caçador com o bastão e o arco erguidos, o ousado cervo śambara não abandona a vereda; e o caçador também apenas se coça, não lhe faz mal.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A hunter stands with raised staff and bow, yet his posture slackens; a śambara-deer remains calmly on the path, unafraid; the hunter idly scratches himself, as if violence has been forgotten.
Ahiṃsā can neutralize fear and aggression; dharma is shown as stronger than weapons or instinct.
The teaching occurs within the Kāśīkhaṇḍa’s praise of Kāśī, but the verse itself is a moral vignette without naming a tirtha.
None; it reinforces the virtue of non-harm.