Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 120

विद्याधरी विशोका च वयोवृंदनिषेविता । बहूदका बलवती व्योमस्था विबुधप्रिया

vidyādharī viśokā ca vayovṛṃdaniṣevitā | bahūdakā balavatī vyomasthā vibudhapriyā

Ela é portadora do saber sagrado e removedora da tristeza. Servida por multidões de eras e gerações, rica em águas vivificantes, poderosa, habitante do céu e amada pelos deuses.

विद्याधरीshe who bears/possesses the Vidyādharas (or: a female Vidyādhara)
विद्याधरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्याधर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—विद्याधराणां (षष्ठी) धारी इति षष्ठी-तत्पुरुषः
विशोकाsorrowless
विशोका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-शोक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निःशोका (free from sorrow)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
वयोवृंदनिषेविताserved/attended by groups of the aged
वयोवृंदनिषेविता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवयस् + वृन्द + नि-सेवित (कृदन्त; √सेव् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘सेवित’; समासः—वयः-वृन्देन निषेविता इति तृतीया-तत्पुरुषः
बहूदकाhaving much water; water-abundant
बहूदका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु + उदक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—बहु उदकं यस्याः/यत्र सा (बह्वुदका) कर्मधारयः
बलवतीstrong
बलवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessed of strength)
व्योमस्थाdwelling in the sky
व्योमस्था:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्योमन् + स्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—व्योमनि स्था इति सप्तमी-तत्पुरुषः
विबुधप्रियाbeloved of the gods
विबुधप्रिया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविबुध + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—विबुधानां प्रिया इति षष्ठी-तत्पुरुषः

Skanda

Tirtha: Gaṅgā in Kāśī

Type: ghat

Scene: Gaṅgā as a radiant Devī above the river, attended by devas; below, Kāśī ghāṭas with pilgrims offering lamps; the river shown as abundant, powerful, and sorrow-removing.

K
Kāśī (Varanasi)
D
Devas (Vibudhas)

FAQs

Knowledge and devotion remove grief; divine power sustains both inner clarity and outer well-being.

The broader Kāśī-māhātmya frame is primary; the ‘abundant waters’ language resonates with Kāśī’s tīrthas and ghāṭas.

No explicit rite; implied are learning/recitation (vidyā) and worship praised by devas.