Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

जनकः शुभतिथ्यादौ विदेशगमनापहम् । षष्ठेऽन्नप्राशनंमासि न कृतं विधिपूर्वकम्

janakaḥ śubhatithyādau videśagamanāpaham | ṣaṣṭhe'nnaprāśanaṃmāsi na kṛtaṃ vidhipūrvakam

Em tempo auspicioso—(um rito) dito afastar a ida a terras estrangeiras—seu pai, ainda assim, não realizou no sexto mês, segundo o devido procedimento, a primeira alimentação (annaprāśana).

जनकःthe father
जनकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शुभतिथ्यादौat the beginning on an auspicious lunar day
शुभतिथ्यादौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुभ + तिथि + आदौ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘शुभायां तिथौ आदौ’ इत्यर्थे (locative)
विदेशगमनापहम्that which wards off going abroad
विदेशगमनापहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविदेश + गमन + अपह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासार्थः—‘विदेशगमनं अपहन्ति’ (removing foreign-travel)
षष्ठेin the sixth
षष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘षष्ठे (मासि)’
अन्नप्राशनम्the first-feeding (rice-feeding) rite
अन्नप्राशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न + प्राशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘अन्नस्य प्राशनम्’)
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
not
:
Kriya-nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
कृतम्done/performed
कृतम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — कर्मणि प्रयोगे ‘कृतम्’ = ‘was done’
विधिपूर्वकम्according to proper procedure
विधिपूर्वकम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverb) — ‘विधिना पूर्वम्/विधिपूर्वकं’

Citragupta

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Address includes implied audience; verse itself states ‘janakaḥ’ (father) as actor

Scene: A father postpones the annāprāśana: a small bowl of sweetened rice remains untouched; elders look on; the child reaches out, while an astrologer’s almanac lies closed—symbolizing neglected auspicious timing.

C
Citragupta
A
Annaprāśana

FAQs

Traditional dharma includes careful observance of saṃskāras; omission is treated as spiritually consequential.

No specific tīrtha is referenced; the setting remains within the Kāśīkhaṇḍa narrative world.

The sixth-month annaprāśana (first-feeding) saṃskāra, to be done at an auspicious time, is mentioned as neglected.