Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 62

त्वदीयस्यास्य तपसो महोपचय दर्शनात् । यन्मयांदोलितो मौलिरहिश्रवणभूषणः

tvadīyasyāsya tapaso mahopacaya darśanāt | yanmayāṃdolito maulirahiśravaṇabhūṣaṇaḥ

Ao ver o vasto acúmulo de mérito proveniente de tua austeridade, comovi-me; e minha cabeça, adornada com serpentes como ornamentos de orelha, começou a balançar.

त्वदीयस्यof yours
त्वदीयस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootत्वदीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; विशेषणम्
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
महोपचयgreat increase/accumulation
महोपचय:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहान् (प्रातिपदिक) + उपचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्/द्वितीया-एकवचनम् (context-dependent); समासः कर्मधारयः (महान् उपचयः)
दर्शनात्from seeing; because of the sight
दर्शनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धसूचकं यत्
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
आन्दोलितःshaken/swayed
आन्दोलितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआन्दोलि (धातु) → आन्दोलित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त/PPP)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (Past Passive Participle); पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
मौलिःthe crown/topknot/head
मौलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमौलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
अहि-श्रवण-भूषणःhaving a serpent as ear-ornament
अहि-श्रवण-भूषणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअहि (प्रातिपदिक) + श्रवण (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषसमासः (श्रवणस्य भूषणम्; अहिः इव/अहिः-सम्बद्धम्)

Śiva (deduced from immediate context leading into Viṣṇu’s reply and Māṇikarṇikā etiology)

Tirtha: Māṇikarṇikā (etiological prelude)

Type: ghat

Listener: Viṣṇu (addressed/engaged in the narrative frame)

Scene: Śiva, with serpent ornaments at the ears, is emotionally stirred by the sight of immense tapas; his head gently sways, foreshadowing the fall of a jeweled ear-ornament that will sanctify Kāśī.

Ś
Śiva
T
tapas (austerity)

FAQs

True tapas generates immense spiritual merit that even the gods acknowledge, revealing the power of disciplined dharma.

The verse is part of the narrative leading to the manifestation and fame of Māṇikarṇikā in Kāśī.

No explicit ritual is prescribed here; it sets the devotional-etiological context for the tīrtha’s greatness.