Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

चेतःसमुद्रमाकुंच्य चिंताकल्लोलदोलितम् । सत्त्वरत्नं तमोग्राहं रजोविद्रुमवल्लितम्

cetaḥsamudramākuṃcya ciṃtākalloladolitam | sattvaratnaṃ tamogrāhaṃ rajovidrumavallitam

Refreia o oceano da mente, agitado pelas ondas da ansiedade—onde o sattva é como uma joia, o tamas como um crocodilo e o rajas como coral que enreda.

cetaḥsamudramthe ocean of the mind
cetaḥsamudram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक) + samudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—चेतसः समुद्रः (genitive tatpuruṣa)
ākuṃcyahaving contracted/curbed
ākuṃcya:
Sambandha (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√kuñc (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having done)
ciṃtākalloladolitamagitated by the waves of worry
ciṃtākalloladolitam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootciṃtā (प्रातिपदिक) + kallola (प्रातिपदिक) + dolita (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) dolita; समासः—चिन्तायाḥ कल्लोलैः दोलितम् (instrumental sense within tatpuruṣa)
sattvaratnamthe jewel of sattva (purity)
sattvaratnam:
Karma (Appositional object/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक) + ratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—सत्त्वस्य रत्नम् (genitive tatpuruṣa)
tamogrāhamthe crocodile of darkness
tamogrāham:
Karma (Appositional object/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक) + grāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—तमसः ग्राहः (genitive tatpuruṣa)
rajovidrumavallitamadorned with the corals of rajas (passion)
rajovidrumavallitam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrajas (प्रातिपदिक) + vidruma (प्रातिपदिक) + vallita (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त vallita; समासः—रजसः विद्रुमैः वल्लितम् (adorned/encircled with corals of rajas)

Skanda

Tirtha: Kāśī (inner tīrtha emphasis)

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: A symbolic seascape of the mind: a vast ocean churned by dark waves labeled ‘cintā’; within it glints a sattva-gem, a lurking tamas-crocodile, and branching rajas-coral that snares the swimmer; a yogin on the shore draws the waters inward through restraint.

G
Guṇas (sattva, rajas, tamas)

FAQs

Inner restraint is urged: the mind is a turbulent ocean shaped by the guṇas, and calming it supports liberation-oriented living in the sacred sphere.

No single tīrtha is named; the instruction appears within the Kāśī/Ānandavana māhātmya context.

A yogic discipline is implied—mental restraint and reduction of anxiety—rather than an external ritual.