पुर्यश्चापि समाख्यातानृतजंतु विमुक्तिदा । कैवल्यसाधनानीह भवंत्येव विनिश्चितम्
puryaścāpi samākhyātānṛtajaṃtu vimuktidā | kaivalyasādhanānīha bhavaṃtyeva viniścitam
E as cidades sagradas que foram proclamadas—concedendo libertação aos seres encarnados—são, de fato, meios para o Kaivalya aqui; isto está firmemente estabelecido.
Skanda
Tirtha: Purī-network (with Kāśī implied)
Type: kshetra
Scene: A panoramic ‘map’ of sacred cities as luminous nodes, with Kāśī shining prominently; pilgrims and sages move between them, symbolizing embodied beings seeking release.
Holy cities are not merely geographic locations; they function as established spiritual means leading beings toward final liberation (kaivalya).
The statement is general about ‘purīs’, but it is framed within the Kāśīkhaṇḍa, implying Kāśī as the paradigmatic liberation-giving city.
No single rite is prescribed here; the verse asserts the soteriological efficacy of pilgrimage/city-dwelling in celebrated holy cities.