जप्यमेतत्प्रयत्नेन सततं मंगलार्थिना । अमंगलानां शमनं हरनारायणप्रियम
japyametatprayatnena satataṃ maṃgalārthinā | amaṃgalānāṃ śamanaṃ haranārāyaṇapriyama
Quem busca auspiciosidade deve entoá-lo sempre, com empenho, em japa constante. Ele apazigua as desventuras e é querido a Hara (Śiva) e a Nārāyaṇa (Viṣṇu).
Skanda (deduced for Kāśī-khaṇḍa narration)
Tirtha: Kāśī/Avimukta (implied)
Type: kshetra
Listener: devotee audience within Kāśī-māhātmya narration
Scene: A pilgrim seated on a Kāśī ghāṭa counting a mālā, with subtle dual iconography: Śiva’s trident and Viṣṇu’s conch appearing as protective emblems; dark clouds of misfortune dissolving into light.
Auspiciousness is cultivated through steady, sincere japa; devotion harmonizes sectarian divides by honoring what is dear to both Śiva and Viṣṇu.
The verse sits in the Kāśī-khaṇḍa framework, implying the sacred atmosphere and dharmic potency associated with Kāśī (Vārāṇasī).
Constant japa (repetition/chanting) of “this” (the referenced mantra/phrase from the surrounding passage) with sustained effort.