Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 62

नाममात्रस्मृतेर्यस्य प्रयागस्य त्रिकालतः । स्मर्तुः शरीरे नो जातु पापं वसति कुत्रचित्

nāmamātrasmṛteryasya prayāgasya trikālataḥ | smartuḥ śarīre no jātu pāpaṃ vasati kutracit

Aquele que se lembra de Prayāga, ainda que apenas pelo nome—nos três tempos (manhã, meio-dia e entardecer)—jamais permite que o pecado habite em qualquer parte do corpo do que se recorda.

नाममात्रस्मृतेःof the mere remembrance of the name
नाममात्रस्मृतेः:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनाम-मात्र-स्मृति (प्रातिपदिक; नाम + मात्र + स्मृति)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (नाम्नः मात्रस्य स्मृतिः)
यस्यof which/whose
यस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध-प्रश्नवाचक
प्रयागस्यof Prayāga
प्रयागस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
त्रिकालतःat the three times (past, present, future)
त्रिकालतः:
Kala-adhikarana (Time circumstance/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootत्रि-काल (प्रातिपदिक; त्रि + काल)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (adverbial ablative); द्विगु-समासः (त्रयः कालाः)
स्मर्तुःof the rememberer
स्मर्तुः:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्मर्तृ (प्रातिपदिक; कर्तृ-नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
जतुever
जतु:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootजतु (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (ever/at any time)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वसतिdwells, resides
वसति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुत्रचित्anywhere (at all)
कुत्रचित्:
Adhikarana (Indefinite location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्रचित् (अव्यय; कुत्र + चित्)
Formप्रश्न/अनिश्चित-देशवाचक-अव्यय (indefinite adverb of place)

Skanda

Tirtha: Prayāga

Type: sangam

Listener: null

Scene: A devotee at three times of day—dawn, midday sun, twilight—folds hands facing flowing rivers; the word ‘Prayāga’ appears as a luminous script entering the heart, while dark ‘pāpa’ shadows dissolve from the body.

P
Prayāga
T
Tri-kāla (three daily times)

FAQs

Sacred remembrance (smaraṇa) itself is a purifying practice; devotion to a supreme tīrtha like Prayāga is said to cleanse sin even without physical travel.

Prayāga is glorified, with emphasis on the efficacy of merely remembering its name.

Tri-kāla smaraṇa—remembering Prayāga at the three daily times—is implied as a devotional discipline.