इति विज्ञापितो देवैर्विहस्य चतुराननः । प्रत्युवाचाथ तान्सर्वान्ध्रुवतो भीतमानसान्
iti vijñāpito devairvihasya caturānanaḥ | pratyuvācātha tānsarvāndhruvato bhītamānasān
Assim, interpelado pelos deuses, Brahmā de quatro faces sorriu e então respondeu a todos eles, cujas mentes estavam abaladas de temor por causa de Dhruva.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Kāśīkhaṇḍa; likely Skanda speaking to Agastya)
Listener: Pilgrimage-inquirer audience within Kāśī discourse (frame-dependent)
Scene: A celestial assembly: anxious devas petition four-faced Brahmā; Brahmā smiles gently before replying, signaling reassurance and cosmic steadiness.
Divine authority responds with calm clarity; fear subsides when events are seen through dharma and devotion.
The broader frame is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself focuses on the Dhruva narrative rather than naming a specific tīrtha.
None in this verse; it is narrative setup for Brahmā’s counsel.