हृतमानेन तप्तव्यं निशम्येति वचो ध्रुवः । दीर्घमुष्णं हि निःश्वस्य पुनर्दध्यौ हरिं हृदि
hṛtamānena taptavyaṃ niśamyeti vaco dhruvaḥ | dīrghamuṣṇaṃ hi niḥśvasya punardadhyau hariṃ hṛdi
Ao ouvir as palavras: «Quando a honra é tirada, deve-se praticar austeridade», Dhruva suspirou longa e ardentemente e, mais uma vez, meditou em Hari no íntimo do coração.
Narrator (contextual; within Kāśī-khaṇḍa, typically Skanda narrating to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Audience in the kathā frame (implicit)
Scene: Dhruva hears the decisive counsel, exhales a long, heated sigh, then turns inward—Hari visualized in the heart-lotus; outer world dims as inner radiance grows.
True spiritual response to pain is inner recollection of the Lord—turning the mind back to Hari.
No particular tīrtha is named; the focus is on inner devotion within the Kāśī-khaṇḍa narrative frame.
Meditative remembrance (dhyāna) of Hari is implied; no external ritual is specified.