न च्यवंतेपि यद्भक्ता महति प्रलये सति । अतोऽच्युतोऽखिले लोके स एकः सर्वगोऽव्ययः
na cyavaṃtepi yadbhaktā mahati pralaye sati | ato'cyuto'khile loke sa ekaḥ sarvago'vyayaḥ
Mesmo quando chega a grande dissolução, os Seus devotos não decaem. Por isso, em todos os mundos Ele é chamado Acyuta: o Único, onipenetrante e imperecível Senhor.
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience
Scene: Cosmic dissolution imagery—waves of pralaya engulfing worlds—yet a circle of devotees remains steady on a lotus-platform, protected by the imperishable Acyuta whose aura forms an unbroken shelter.
Devotion to the Unfailing Lord is never wasted; divine refuge endures even through cosmic dissolution.
The teaching is embedded in Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered glorification of sacred remembrance and liberation-oriented devotion.
No specific ritual; the implied practice is steadfast bhakti and nāma-japa of “Acyuta.”