असतां हृदि वक्त्रेषु निर्दिशंस्तमसः स्थितिम् । यामिनीकालकलितं जगदुज्जीवयन्पुनः
asatāṃ hṛdi vaktreṣu nirdiśaṃstamasaḥ sthitim | yāminīkālakalitaṃ jagadujjīvayanpunaḥ
Indicando no coração e no rosto dos maus a morada das trevas, e dissipando a escuridão acumulada da noite, com seu nascer ele torna a vivificar o mundo.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue-frame, verse-context narration)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (Gaṅgā-ghāṭa dawn setting)
Type: kshetra
Scene: Sunrise as a moral revealer: darkness clinging to the faces/hearts of the wicked is shown as shadow, while the world revives under spreading golden light.
Light (symbolizing dharma and clarity) exposes inner darkness and restores life and right order.
The broader context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where sacred time (dawn) is celebrated as spiritually potent.
No explicit rite is stated here; the verse poetically frames dawn as the auspicious moment that supports dharmic practice.