इदं वनमनुप्राप्तं सनाथं युष्मदंघ्रिभिः । प्रायोनभिज्ञं सर्वत्र महर्द्ध्युषितमानसम्
idaṃ vanamanuprāptaṃ sanāthaṃ yuṣmadaṃghribhiḥ | prāyonabhijñaṃ sarvatra maharddhyuṣitamānasam
«Tendo chegado a esta floresta, ela se tornou abençoada e protegida por vossos próprios pés. Eu, na maior parte, sou ignorante em tudo; minha mente ainda habita a grande prosperidade régia.»
Dhruva
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Listener: munivara-s (sages)
Scene: Dhruva gestures to the forest-āśrama, declaring it protected by the sages’ feet; his expression mixes humility and lingering royal conditioning.
Holy association sanctifies a place, and humility—admitting one’s ignorance—is the doorway to dharma and wisdom.
The broader Kāśīkhaṇḍa glorifies Kāśī, but this verse highlights the sanctifying power of sages’ presence rather than a named tīrtha.
None explicitly; the implied practice is reverence to sages and seeking instruction.