Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 83

नवयो न च वै चित्र्यं न चित्रं विदधेहितम् । न बलं नोद्यमः पुंसां कारणं प्राक्कृतं कृतम्

navayo na ca vai citryaṃ na citraṃ vidadhehitam | na balaṃ nodyamaḥ puṃsāṃ kāraṇaṃ prākkṛtaṃ kṛtam

Nem a juventude, nem os estratagemas engenhosos, nem os artifícios maravilhosos garantem de fato o bem-estar. Nem a força nem o esforço humano são a causa suprema; antes, o ato feito outrora—o karma passado—torna-se o fator decisivo.

nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
vayaḥage
vayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (पाठे ‘navayo’ = na vayaḥ)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic)
citryamwonder / strangeness
citryam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcitrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
citrama marvel
citram:
Karta (Predicate/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootcitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
vidadhehas arranged / has brought about
vidadhe:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु) उपसर्गः vi-
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; (वेदिक/काव्य-प्रयोगे)
ihitamwhat is intended/ordained
ihitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootiṣ (धातु) + ita (क्त; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्यय (desired/appointed)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
balamstrength
balam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
nanor
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
udyamaḥeffort
udyamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootudyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (पाठे ‘nodyamaḥ’ = na udyamaḥ)
puṃsāmof men
puṃsām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
kāraṇamthe cause
kāraṇam:
Karta (Predicate/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
prākkṛtampreviously done (past karma)
prākkṛtam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāk-kṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (done before/previously done)
kṛtamdeed / action done
kṛtam:
Karta (Predicate/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛ (धातु) + ta (क्त; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्यय (done deed)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: A montage: a strong youth with weapons, a clever strategist with scrolls, an inventor with contraptions—each fades behind a larger, subtle ledger of ‘pūrva-kṛta karma’ glowing like an unseen script that governs outcomes; the central figure bows in humility.

FAQs

Lasting outcomes are deeply conditioned by prior karma; effort matters but is not sovereign—so act dharmically and accept results.

No tīrtha is named in this verse.

None; the focus is on karmic causality and the limits of worldly means.