इत्यनुज्ञामनुप्राप्य जननी चरणांबुजौ । क्षणं मौलिजजंबाल जडौ कृत्वा ध्रुवो ययौ
ityanujñāmanuprāpya jananī caraṇāṃbujau | kṣaṇaṃ maulijajaṃbāla jaḍau kṛtvā dhruvo yayau
Assim, tendo obtido a permissão, Dhruva prostrou-se e agarrou-se aos pés de lótus de sua mãe; com a rede de cabelos de sua cabeça, deixou-os imóveis por um instante, e então partiu.
Skanda to Agastya (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis
Scene: Dhruva bows deeply, his hair falling like a net over his mother’s lotus-feet, momentarily ‘holding’ them as he clings in farewell; Sunīti stands steady, granting permission with a blessing gesture.
Spiritual striving is ideally begun with reverence and permission from elders; devotion and duty (to mother) accompany renunciation.
No specific tīrtha is named in this verse; it appears in the Kāśīkhaṇḍa’s narrative arc.
None explicitly; the act shown is respectful obeisance to a parent’s feet.