Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

आश्चर्यरूपे प्रमथेश्वराणां तस्मिंस्तथा वर्तति युद्धयज्ञे । अमर्षितो भार्गवकर्मदृष्ट्वा शिलादपुत्रोभ्यगमन्महेशम्

āścaryarūpe pramatheśvarāṇāṃ tasmiṃstathā vartati yuddhayajñe | amarṣito bhārgavakarmadṛṣṭvā śilādaputrobhyagamanmaheśam

Enquanto aquele sacrifício de batalha se desenrolava de modo maravilhoso para os senhores dos pramathas, Nandī, filho de Śilāda, enfurecido ao ver o feito do Bhārgava, aproximou-se de Maheśa.

आश्चर्यरूपेin a wondrous form
आश्चर्यरूपे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्चर्यरूप (प्रातिपदिक; आश्चर्य + रूप)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम्; अधिकरणम् — 'in a wondrous form/state'
प्रमथेश्वराणाम्of the Pramatha-lords
प्रमथेश्वराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रमथेश्वर (प्रातिपदिक; प्रमथ + ईश्वर)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः बहुवचनम्; सम्बन्धः (of the lords of the Pramathas)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम्; अधिकरणम् (in that)
तथाthus
तथा:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्ययम् (thus/so)
वर्ततिwas going on/continued
वर्तति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present) प्रथमपुरुषः एकवचनम्; आत्मनेपदम्
युद्धयज्ञेin the battle-sacrifice
युद्धयज्ञे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्धयज्ञ (प्रातिपदिक; युद्ध + यज्ञ)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम्; अधिकरणम् — 'in the battle-sacrifice'
अमर्षितःangered
अमर्षितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअमर्षित (कृदन्त; √मृष् (धातु) + अ-निषेध)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; भूतकर्मणि कृदन्तः (क्त) — 'angered/impatient'
भार्गवकर्मBhārgava’s deed
भार्गवकर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्गवकर्म (प्रातिपदिक; भार्गव + कर्म)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (दृष्ट्वा इत्यस्य कर्म); तत्पुरुषः — 'Bhārgava's act'
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृष्ट्वा (कृदन्त; √दृश्)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् — 'having seen'
शिलादपुत्रःŚilāda’s son (Nandī)
शिलादपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिलादपुत्र (प्रातिपदिक; शिलाद + पुत्र)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; तत्पुरुषः — 'son of Śilāda' (नन्दी)
अभ्यगमत्approached/went to
अभ्यगमत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) अभि-उपसर्ग
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect) प्रथमपुरुषः एकवचनम्; परस्मैपदम्
महेशम्Mahēśa (Śiva)
महेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक; महा + ईश)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम्; कर्म (whom he approached)

Skanda (narrating to Agastya, per Kāśī-khaṇḍa convention)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A wondrous ‘battle-sacrifice’ unfolds; pramatha-lords watch in amazement. Nandī, son of Śilāda, angered by Śukra’s act, strides toward Maheśa to report/seek intervention.

P
Pramathas
B
Bhārgava (Śukra)
Ś
Śilāda
N
Nandī
M
Maheśa (Śiva)

FAQs

When adharma gains advantage, devotion expresses itself as swift recourse to the Lord and disciplined response.

The Kāśī-khaṇḍa context frames the episode within Kāśī’s Śaiva sanctity, though no single tīrtha is named in this verse.

None; “battle as sacrifice” is a poetic framing, not a ritual injunction here.